The Deep Hole

There’s a Hole in My Sidewalk
by Portia Nelson
In English, French, German and Romanian

Autobiography in Five Short Chapters

I
I walk down the street.
There is a deep hole in the sidewalk.
I fall in.
I am lost… I am helpless.
It isn’t my fault.
It takes me forever to find a way out.

II
I walk down the same street.
There is a deep hole in the sidewalk.
I pretend I don’t see it.
I fall in again.
I can’t believe I am in the same place.
But it isn’t my fault.
It still takes a long time to get out.

III
I walk down the same street.
There is a deep hole in the sidewalk.
I see it is there.
I still fall in… it’s a habit.
My eyes are open.
I know where I am.
It is my fault.
I get out immediately.

IV
I walk down the same street.
There is a deep hole in the sidewalk.
I walk around it.

V
I walk down another street.

 

Autobiographie en Cinq Actes

I
Je descends une rue.
Il y a un grand trou dans le trottoir.
J’y tombe.
Je suis perdu… Je me sens sans aide.
Ce n’est pas ma faute.
Cela me prend une éternité pour sortir de ce trou.

II
Je descends la même rue.
Il y a un grand trou dans le trottoir.
Je prétends que je ne le vois pas.
J’y tombe une fois de plus.
Je n’arrive pas à croire que je suis au même endroit.
Mais ce n’est pas ma faute.
Il me faut un long moment pour en sortir.

III
Je descends la même rue.
Il y a un grand trou dans le trottoir.
Je vois qu’il est là.
J’y tombe encore… C’est devenu une habitude.
Mais mes yeux se sont ouverts.
Je sais où je suis.
J’assume ma responsabilité.
J’en sors immédiatement.

IV
Je descends la même rue.
Il y a un grand trou dans le trottoir.
Je le contourne.

V
Je descends une autre rue.

 

Autobiografie in fünf Kapiteln

I
Ich gehe eine Straße entlang.
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig.
Ich falle hinein.
Ich bin verloren… Ich bin ohne Hoffnung.
Es ist nicht meine Schuld.
Es dauert endlos lange, wieder herauszukommen.

II
Ich gehe dieselbe Straße entlang.
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig.
Ich tue so, als sähe ich es nicht.
Ich falle wieder hinein.
Ich kann nicht glauben, schon wieder am gleichen Ort zu sein.
Aber es ist nicht meine Schuld.
Immer noch dauert es sehr lange, herauszukommen.

III
Ich gehe dieselbe Straße entlang.
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig.
Ich sehe es.
Ich falle immer noch hinein… aus Gewohnheit.
Meine Augen sind offen.
Ich weiß, wo ich bin.
Es ist meine eigene Schuld.
Ich komme sofort wieder heraus.

IV
Ich gehe dieselbe Straße entlang.
Da ist ein tiefes Loch im Gehsteig.
Ich gehe darum herum.

V
Ich gehe eine andere Straße.

 

Autobiografie în Cinci Capitole Scurte

I
Merg pe stradă.
Pe trotuar este o gaură adâncă.
Cad în ea.
Sunt pierdut… fără ajutor.
Nu este vina mea.
Îmi ia o veşnicie să găsesc o cale de ieşire.

II
Merg pe aceeaşi stradă.
Pe trotuar este o gaură adâncă.
Mă prefac că nu o văd.
Cad din nou înăuntru.
Nu-mi vine să cred că sunt în acelaşi loc.
Dar nu este vina mea.
Si tot îmi trebuie mult timp să ies afară.

III
Merg pe aceeaşi stradă.
Pe trotuar este o gaură adâncă.
O văd.
Si cu toate acestea cad în ea… e un obicei.
Ochii îmi sunt deschişi.
Stiu unde sunt.
Este vina mea.
Ies imediat.

IV
Merg pe aceeaşi stradă.
Pe trotuar este o gaură adâncă.
O ocolesc.

V
Merg pe altă stradă.

3 thoughts on “The Deep Hole

  1. Pingback: The Judging Bias | Cezar's Space

  2. Pingback: You Listen | Cezar Danilevici

  3. Pingback: Dream Interpretation | Cezar Danilevici

Comments are closed.